Анчы-Кара (Волшебные цветы с поднебесья)
горы. Увидел там среди та-буна пестрых коней белолобого черного жеребца, вскочил на него и вихрем помчался по желтой тайге. В ущелье разыскал Анчы-Кара девяностосаженную змею. Свернувшись в клубок, она грелась на солнцепеке. Приказал ей Анчы-Кара ползти к шулбусу и об вить его туловище, а сам поскакал через белую тайгу. Затаился у логова шулбуса возле черной речки и ждет, когда подползет змея.
Три дня и три ночи ждал Анчы-Кара. Наконец, когда взошло солнце и камни стали золотисто-пестрыми, подползла змея. Обвила спящего шулбуса кольцом, как железными обручами охватила, и тот не мог ни рукой шевельнуть, ни ногой ступить. Вошел тогда Анчы-Кара в пещеру, прицелился из лука в огненный глаз шулбуса и спустил стрелу. Раздался тут сильный гром. Еле успел охотник наружу выскочить, как скала рухкула и завалила пещеру.
Услышал Дарынза-хан громовые раскаты и догадался, что это Анчы-Кара расправился с шулбусом. Испугался хан, прогнал лысого ламу из своего аала и стал готовиться к свадьбе своей дочери.
Когда прискакал Анчы-Кара на белолобом черном жеребце в ханский аал, то увидел рядом с ханской юртой другую, белую да большую-пребольшую юрту. Вошел в нее и видит: Нагыр-Чечек восседает на ковре и улыбается, а рядом огромные расписные сундуки с разным добром красуются.
- Вот наша юрта,- сказала Нагыр-Чечек. - Ты рад, Анчы-Кара?
- Очень рад. Но я хочу вернуться в родные края, на берега родного Кара-Хема. Ты пойдешь со мной?
- Пойду,- не раздумывая, ответила Нагыр-Чечек, Откочевали Анчы-Кара и Нагыр-Чечек к Кара-Хему и зажили там мирной жизнью.
[Лама - монах-священник у ламаистов, приверженцев разновидности буддизма.
Судур - молитвенник, священная книга.
Аал - селение у кочевников, состоящее из нескольких юрт.
Кургулда й-овечья кишка, начиненная жиром и мясом.
Архар - парнокопытное животное из рода баранов.
Кара-Хая - Черная Скала.
Олбук - войлочный коврик.
Тамы - специально отрытая яма для заключения провинившихся перед ханом.
Шулбус - злой дух, чудовище.
Манул - дикий кот.]