Хитрый Байбурак
— Добуду!—ответил Баибурак.
Мало ли шёл Байбурак, много ли, но пришёл к старухе Карт-Энем и спрятался за дверью.
— Поди-ка принеси мне гуся,— сказала как раз в это время старуха Карт-Энем старшей дочери.— Я погадаю, где теперь этот хитрец Байбурак.
Дочь принесла гуся.
— Гусь, где сейчас Байбурак?—спросила старуха.
— У тебя за дверью спрятался,— ответил гусь.
Не поверила старуха Карт-Энем, рассердилась и оторвала гусю голову, а дочь послала за вторым гусем. Принесла дочь второго гуся.
— Ну-ка, гусь, где сейчас Байбурак?—спросила старуха Карт-Энем.
— Здесь, за дверью стоит,— ответил гусь.
Тогда и второму гусю оторвала она голову и послала дочь за третьим.
Третий гусь онемел от страха, когда увидел, что случилось с другими гусями, а потом закричал:
— Посмотри сама, Байбурак стоит за дверью!
Тут только догадалась старуха открыть дверь. В уголке стоял Байбурак. Она схватила его и стала привязывать к столу. А сама распевала:
Ну, попался ты мне наконец! Вот тебя и зажарю, хитрец!
— Эка скука одной обедать,—откликнулся Байбурак.— Позвала бы на обед своих родственников, а потом уже и песни пела!
И старуха Карт-Энем побежала скликать на обед своих родственников, а Байбурак разорвал верёвки, схватил под мышку волшебного гуся и пошёл домой.
На этот раз старуха Карт-Энем пустилась в погоню слишком поздно — всех родственников ведь не скоро созовёшь,— Байбурак спокойно добрался до своего дома, отдохнул немного и понёс хану в подарок волшебного гуся. А хан на радостях дал ему целых два золотых червонца.
Злые братья совсем высохли от зависти. И пошли к хану в третий раз, и сказали ему:
— Волшебное одеяло и гусь-предсказатель у тебя теперь есть, великий хан. А Байбурак похваляется, говорит: притащу сюда и старуху Карт-Энем.
Позвал хан Байбурака и спросил:
— Приведёшь во дворец старуху Карт-Энем?
— Привести можно,— сказал Байбурак.— Боюсь только, как бы не было беды.
Пошёл Байбурак к ханскому кузнецу и велел сковать железный сундук со ста замками, а потом переоделся в лохмотья, прицепил себе бороду из пакли, поднял сундук на плечо и заковылял к старухе Карт-Энем.
— Знаешь ли ты Байбурака?—спросил он у старухи Карт-Энем.
— Ох, знаю, знаю! Много горя причинил мне этот хитрец Байбурак,— ответила старуха.
И тут она увидела железный сундук.
— Для чего ты таскаешь с собой такой тяжёлый сундук?
— Я прячусь в него летом от жары, а зимой от холода,— объяснил Байбурак.
— Продай мне сундук,— попросила старуха Карт-Энем.
— Продать можно... Только ты сперва залезь в него, посмотрим, удобно ли тебе будет.
Байбурак открыл крышку и, едва старуха Карт-Энем залезла в сундук, щёлкнул и запер все сто замков.
Взвалил Байбурак сундук на плечи и понёс его в город, но во дворец с ним не пошёл, явился к хану налегке и сказал ему:
— Всё! Больше я тебе не слуга! И награды мне никакой не надо. Вот тебе ключи от сундука.
Отдал Байбурак ключи хану и забрался на высокую башню. А перед дверью той башни была вырыта глубокая яма.
Прибежал хан за сундуком и только открыл последний из ста замков — старуха Карт-Энем выскочила и проглотила хана живьём.
Поглядела потом Карт-Энем по сторонам к увидела Байбурака на высокой башне. Бросилась она к нему, да второпях споткнулась, упала в яму и разбилась.
А Байбурак зажил с тех пор спокойно. И жил, надо вам сказать, неплохо.
Я сам в гостях у него был. Брагу пил, халвой закусил!