Читать сказки
Слушать сказки
Смотреть сказки
Размер букв: а б в г д
*Настройки сохраняются в Cookies


Главная > Французские сказки > Сказка "Сказка про кота, петуха и серп"

Сказка про кота, петуха и серп

Один бедный мельник умер, и в наследство трем своим сыновьям оставил только кота, петуха и серп. А мельницу и осла? — спросите вы. Мельница принадлежала владельцу деревни, а осел издох за неделю до смерти мельника.

«Что нам делать?» — думали братья, возвращаясь с кладбища.

— Что делать? Что делать? — уныло повторяли они.

— Не повезло нам, — сказал старший брат. — Давайте разделим отцовское наследство, — небогатое, надо признаться, — и пойдем по свету искать удачи. Сговоримся, если хотите, встретиться на этом самом месте ровно через год и один день.

— Что ж, так и сделаем,— ответили младшие братья. — Ты старший, ты и дели наследство.

— Хорошо. Вот мы и дома. Жан, возьми петуха. Жак, возьми серп. Себе я оставлю кота Мине.

Жан позвал петуха, Жак взял серп, Пьер, старший сын мельника, кликнул кота, и они отправились в путь.

Подошли три брата к перекрестку, обнялись и расстались.

Дальше каждый пошел своей дорогой: Пьер со своим котом, Жан — с петухом, Жак — с серпом.

Пьер шел-шел и наконец пришел к королевскому замку. Как раз в это время две тысячи королевских слуг, вооружившись огромными палками, сражались с мышами, которые совсем разорили страну. Оказывается, с мышами в этой стране воевали уже полгода, а прикончили пока только четырех. Пьер в удивлении смотрел на все это, как вдруг из дворцового подвала выскочила жирная мышь и побежала прямо к нему, а за нею бросилось по крайней мере с полсотни охотников. Пьер не мог удержаться от смеха, глядя, как они стараются убить мышь, которая как будто нарочно шмыгала под ногами у своих разъяренных преследователей и дразнила их. Охотники за мышами изо всех сил колотили друг друга палками, стараясь ударить зверька, а Пьер смеялся все громче и громче. Слуги сердились. Один из них сказал Пьеру:

— Будь вы на нашем месте, вы бы так не смеялись, чужеземец.

— Почему вы так думаете?

— Почему? Разве вы не видите, как нам трудно ловить этих зверей, накажи их бог!

— А я без труда поймаю эту мышь. Смотрите.

И, сказав это, Пьер выпустил из мешка кота Мине, который одним прыжком догнал мышь, схватил ее и принес своему господину.

— О боже! Что это за чудесное животное? — в один голос закричали королевские слуги, едва опомнившись от удивления.

— Это животное называют котом, и ему ничего не стоит уничтожить всех мышей в вашем королевстве.

— Котом?.. А людей он не ест?

— Нет, но он большой любитель крыс и мышей.

— Раз так, пойдемте с нами к королю. Ему будет очень интересно взглянуть на вашего... как там он называется? -Кот.

— ...На вашего кота, и он заплатит за него много денег. Только помните — король очень богат, запрашивайте подороже.

Пьер пошел за слугами во дворец, и они привели его к королю.

— Мне сказали, что животное, которое ты держишь в руках, в один миг загрызет любую мышь и что его можно без страха за жизнь моих подданных выпустить на свободу. Правда ли это?

— Правда, и, если хотите, я сейчас вам это докажу.

С полдюжины мышей бегало взад и вперед по комнате; Пьер выпустил кота, у которого после первой мыши разыгрался аппетит, и Мине, довольный такой поживой, начал прыгать от одной мыши к другой, пока не расправился со всеми.

Король был поражен.

— Сколько ты хочешь за него?

— Мой кот не продается. На всем свете нет другого такого животного, и я не могу с ним расстаться.

— Но он мне так нравится, что я готов отдать за него половину королевства!

— Не могу. Но вот что: отдайте мне в жены вашу дочь, и все будет хорошо — мне не придется расставаться с Мине, а принадлежать он будет вам.

Король с радостью согласился на это условие, и Пьер в тот же день женился на королевской дочери.

Жан, второй сын мельника, тоже пришел к королевскому замку, но в другой стране. Он попросил там пристанища, а вечером был очень удивлен, когда увидел, что из замка выезжает громадная колесница, запряженная большими черными лошадьми. Эта колесница умчалась, по направлению к востоку. Жан спросил у одного из дворцовых слуг:

— Куда поехала эта карета?

— Куда поехала карета? Что за вопрос! Разумеется, она поехала, чтобы привезти день, который иначе не вернется. А разве в вашей стране вечная ночь?

— Нет, что вы! Спасибо, что объяснили.

И Жан стал дожидаться следующего дня. Он проснулся, когда на дворцовых часах пробило шесть, и так как время было летнее, ему показалось странным, что еще совсем темно. Пробило семь, потом восемь часов, а ночь все продолжалась. Наконец в девять часов вдали послышался громкий стук колес: это карета, которая уехала накануне, вернулась и привезла день.

— Вот так так!

С этой сказкой также читают
Слушать
Две лягушки
Категория: Японские сказки
Прочитано раз: 67
Слушать
Две сестры
Категория: Японские сказки
Прочитано раз: 52
Слушать
Девушка-журавль
Категория: Японские сказки
Прочитано раз: 119