Прекрасная Жанетон
Скорее, муженек, догоняй их! Через час ты должен их поймать. Мы съедим их живьем.
Людоед взял другую палку и стомильные сапоги и полетел беглецам вдогонку быстрее молнии, так что Прекрасная Жанетон и сын французского короля чуть было не попались.
— У-гу-гу! — кричал Людоед. — Погодите, разбойники! Погодите, канальи!
Но Прекрасная Жанетон могла выручить из всякой беды. Силой ее чар она и сын французского короля тотчас же превратились в птичек, поющих в кустах на дороге:
— Риу-чиу-чиу! Риу-чиу-чиу! Риу-чиу-чиу!
Людоед остановился и стал их расспрашивать:
— У-гу-гу!
Птичка-невеличка, жду ответа: Мальчика и девочки здесь нету?
— Риу-чиу-чиу! Риу-чиу-чиу! Риу-чиу-чиу!
Больше от них Людоед ничего не добился и вернулся в свой замок. А тем временем Прекрас¬ная Жанетон с сыном французского короля мчались дальше как ветер.
— У-гу-гу! Ну как, муженек,— спросила Людоедка,— поймал ты Прекрасную Жанетон и крещеную плоть?
— У-гу-гу! Я нашел только двух птичек, поющих в кустах на дороге. Я стал их расспрашивать. Они отвечали мне только: «Риу-чиу-чиу! Риу-чиу-чиу!» Больше я от них ничего не добился.
— У-гу-гу, дурень, да это же и были они!
Беги за ними скорей, муженек. Через час ты должен их поймать. Мы съедим их живьем.
Людоед помчался быстрее молнии, так что Прекрасная Жанетон и сын французского короля чуть было не попались.
— У-гу-гу! — кричал Людоед. — Погодите, разбойники! Погодите, канальи!
Но Прекрасная Жанетон могла выручить из всякой беды. Силой ее чар она и сын французского короля тотчас же превратились в селезня и уточку, плескавшихся и крякавших в канаве у дороги:
— Кря, кря, кря!
Людоед остановился и стал их расспрашивать:
— У-гу-гу!
Селезень и утка, жду ответа: Мальчика и девочки здесь нету?
— Кря, кря, кря!
Больше от них Людоед ничего не добился и вернулся в свой замок. А тем временем Прекрасная Жанетон с сыном французского короля мча¬лись дальше как ветер.
— У-гу-гу! Ну как, муженек? — спросила Людоедка.— Поймал ты Прекрасную Жанетон и крещеную плоть?
— У-гу-гу! Я нашел только селезня и уточку, плескавшихся и крякавших в канаве у дороги. Я стал их расспрашивать. Они отвечали мне только: «Кря, кря, кря!» Больше я от них ничего не добился.
— У-гу-гу, дурень, да это же и были они! Беги за ними скорей, муженек. Через час ты должен их поймать. Мы съедим их живьем.
Людоед помчался быстрее молнии, так что Прекрасная Жанетон с сыном французского короля чуть не попались.
— У-гу-гу! — кричал Людоед. — Погодите, разбойники! Погодите, канальи!
Но Прекрасная Жанетон могла выручить из всякой беды. Силой ее чар она и сын француз¬ского короля тотчас же превратились в пастушку, прекрасную как солнце, пастушку Берна-детту, стерегущую свое стадо на дороге.
— Бэ, бэ, бэ!
Людоед остановился и стал расспрашивать ее и овечек:
— У-гу-гу! Солнышко, пастушка Бернадетта! Белые овечки, жду ответа: Мальчика и девочки здесь нету?
— Бэ, бэ, бэ!
Больше от них Людоед ничего не добился и вернулся в свой замок. А тем временем Прекрасная Жанетон с сыном французского короля мча¬лись дальше как ветер.
— У-гу-гу! Ну как, муженек,— спросила Людоедка,— поймал ты Прекрасную Жанетон и крещеную плоть?
— У-гу-гу! Я нашел только пастушку, прекрасную как солнце, пастушку Бернадетту, стерегущую своих овечек на дороге. Я стал их расспрашивать. Они отвечали мне только: «Бэ, бэ, бэ!» Больше я от них ничего не добился.
— У-гу-гу! Дурень, да это же и были они! Беги за ними скорей, муженек, через час ты должен их поймать. Мы съедим их живьем.
Людоед помчался быстрее молнии, но на этот раз Прекрасная Жанетон с сыном французского короля настолько его опередили, что он уже не мог их догнать.
Через неделю они прибыли в Лувр, ко двору французского короля.
— Здравствуйте, дорогие родители!
— Здравствуй, милый наш сын, мы оплакивали тебя, как мертвого.
— Дорогие родители, я попал к Людоеду и Людоедке, падким на крещеную плоть. Я пропал бы без этой красавицы, без Прекрасной Жанетон. Дорогие родители, я люблю ее так, что никакими словами не описать. Позвольте мне взять ее в жены, не то я отправлюсь на край света и никогда, никогда не вернусь.
— Милый сын наш, не отправишься ты на край света. Бери себе в жены Прекрасную Жанетон.
Сказано — сделано. И долго-долго сын французского короля с Прекрасной Жанетон жили счастливо и богато.