Лоцман из Булони
Он пустился в путь вслед за клубком и вдруг увидел на дороге три огромных призрака.
— Куда идешь ты, ничтожный земляной червь, прах от ног моих? — закричал страшным голосом самый огромный из них.
Сын лоцмана взял башмачок и сказал:
— Явись мне, прекрасная девица.
— Что я могу для тебя сделать?
— Пусть эти чудища рассыплются пылью, пусть их развеет ветер.
В один миг его желание исполнилось, и он пошел дальше. Долго шел он и наконец пришел в Булонь. Он жил там у своих родителей и не раз упрекал мать за то, что она дала ему дурной совет, причинивший ему столько горя.
Так как в первый свой приезд он оставил родителям немалую сумму денег, то купил себе теперь судно; затем вызвал прекрасную девицу.
— Прекрасная девица, — сказал он, — я хотел бы отомстить своему тестю, так жестоко поступившему со мной. Как это сделать?
— Возьми с собой двадцать девять матросов и смело пускайся в путь. Об остальном я позабочусь.
Подойдя к столице королевства Над, корабль салютовал двадцатью одним пушечным выстрелом, и все высшее начальство порта явилось осведомиться, что этому кораблю угодно.
— Мне угодно взять город, — сказал сын лоцмана. Зги слова передали королю, но тот в ответ расхохотался и сказал своим офицерам:
— Спросите его, когда он предпочитает затонуть — сегодня или завтра?
— Завтра я займу свое место, — ответил сын лоцмана.
— Да кто вы такой?
Король, сильно разгневанный, приказал потопить корабль и созвал для этого множество солдат. Но каждый раз, когда солдаты хотели дать залп, они начинали отчаянно чихать и никак не могли взять прицел. Сын лоцмана невредимым прошел сквозь ряды войска и, подойдя к королю, заколол его копьем.
Потом он нашел свою жену, и они на радостях задали пир на весь мир. На всех перекрестках стояли бочки с вином, по улицам бегали жареные кабаны с перцем и солью в ушах, с горчицей под хвостом и с вилками, воткнутыми в бок. Каждый мог отрезать себе кусок.
Мне наказали приготовить соус, но я по глупости слишком много отведал, и меня прогнали. Ушел на Гуэ-дик я, тут и сказка вся.