Хурист
Задумался он и не заметил, как исчезли девушки-дикарки, как крепкий сон смежил ресницы. Приснился ему старик с бородою по грудь, который трижды повторил: «Раны твои затянулись, а горести уснули и не проснулись».
Открыл парень глаза и видит — лежит он в прекрасном дворце на мягкой постели, а рядом с ним седобородый старик сидит.
— Вставай, — говорит он парню. — Пора чай пить.
— Да как же я встану, если у меня нога сломана? — удивляется парень.
— А ты смелее! — смеется старик. — Будь мужчиной.
Осторожно приподнялся парень, встал на ноги, не чувствуя никакой боли, и вспомнился ему вещий сон и трижды повторенное: «Раны твои затянулись…»
Прошел он к столу, за которым уже сидели три знакомые девицы, попил чаю в охотку, а старик говорит:
— Идем со мной…
Пошли они неведомой тропой сквозь тайгу и пришли к горе, из которой струился горячий аршан. Искупался парень в аршане, и стало ему совсем хорошо, веселее стало на душе, вспомнились другие слова: «…а горести уснули и не проснулись».
Вернувшись во дворец, подарил Лээхэй исцеленному парню молодецкую бурятскую одежду, а когда тот переоделся, посадил его с собою рядом, обнял за плечи и сказал:
— Как услышали дочери твою игру и золотое пенье, так потеряли покой и сон. Сделай им певучий хур, а уж я в долгу не останусь.
Смастерил парень дочерям Лээхэя не один, а целых три хура и научил их играть. Да такими смышлеными ученицами оказались девицы, что через неделю не хуже любого хуриста играли, а пели еще лучше.
Обрадовался хозяин тайги Лээхэй, подарил парню доброго коня да соболей без счету и пошел провожать гостя. Как только показался родной аил парня-хуриста, хозяин тайги Лээхэй прощаться стал.
— Я, — говорит, — не должен показываться людям на глаза, и ты никому не проговорись о встрече со мной.
Вернулся парень домой и зажил на славу. Не дают ему прохода завистливые старшие братья, все допытываются:
— И откуда тебе такое богатство привалило?
А младший брат только посмеивается да все на хуре играет.