Страна Счастливых снов или Приключения Буратино продолжаются
- Пока я сплю, я знаю все, Буратино. Тебе необходимо бежать отсюда, иначе скоро ты навсегда забудешь и меня, и папу Карло, и своих друзей, и наш театр. Но может быть... ты хочешь этого?..
Буратино аж подскочил в кресле:
- Как ты мог подумать такое!
- Тогда бежим, время дорого. У нас все очень ждут твоего возвращения.
- Подожди, - остановил его Буратино. - Мне нужно попрощаться с моей мамой, ведь я больше не увижу ее...
- Нет, - твердо ответил Пьеро, - иначе тебе не вырваться отсюда. Уходим сейчас.
- Подожди! - повторил Буратино, которому казалось, что его разрывают на куски. - Я не могу уйти просто так!.. Ах, если бы я мог написать ей письмо!..
И вдруг в его голове что-то как будто щелкнуло, повернулись какие-то колесики и ярко озарилась маленькая страничка памяти с начертанным на ней алфавитом.
- Сейчас, я сейчас! - радостно воскликнул Буратино. - Еще только одну минуточку... Ну где же здесь бумага?!
Он подбежал к столу, выдвинул сразу два ящика и в одном из них нашел листы бумаги с королевскими вензелями.
Буратино схватил со стола перо и быстрым, уверенным каллиграфическим почерком написал:
"Моя дорогая, единственная мамочка! Я должен уйти от вас, потому что я не хочу умирать в Мире Людей. Пожалуйста, не плачь обо мне, я буду часто-часто приходить к тебе во сне, и у тебя будет сын-сновидение. Я очень сильно люблю тебя и никогда не забуду".
Буратино оставил письмо на столе и прижал его тяжелой вазой.
- А как же мы убежим?
Пьеро достал из-за портьеры какой-то сверток.
- Тебе нужно переодеться. Вот тряпье мальчишки-оборванца, в нем на тебя никто и не посмотрит.
- А мой нос? - резонно спросил Буратино.
Пьеро отыскал среди рваной одежды дырявую шляпу с безнадежно повисшими полями и протянул Буратино.
- Да разве мой нос спрячешь под ней?
- Буратино, ты должен изо всех сил захотеть, чтобы эта шляпа сделала тебя неузнаваемым, - сказал Пьеро. - Ведь это Мир Снов, и такое маленькое волшебство тебе по плечу. Ну же, одевай...
Буратино нахлобучил шляпу и с замиранием сердца подошел к зеркалу. На него вопросительно смотрел деревянный мальчик в жалких лохмотьях. Лицо у мальчика было чужое, но, приглядевшись, Буратино понял, что это его собственное лицо, только нос стал обыкновенным, таким же, как у всех. Он перевел дыхание.
- Получилось, Пьеро. Эх, увидели бы меня сейчас Бураткинс и моя мать... Впрочем, в моем положении лучше быть огородным пугалом, чем принцем Буратино.
- Идем, - поторопил Пьеро, - король уже послал за тобой.
Буратино последним взглядом окинул покои своей матери и заметил открытую книгу королевской родословной.
- Погоди-ка...
Под портретом своего длинноносого предка Буратино без труда прочел: "Его высочество принц Пиноккио. Добровольно ушел в Мир Людей".
- Теперь все, - сказал Буратино.
Пьеро приоткрыл дверь и осторожно выглянул в коридор.
- Никого, - кивнул он. - Нам нужно незаметно пробраться в подвал, там есть потайной ход из дворца...
Пьеро-сновидение действовал уверенно и четко: он заранее предвидел появление королевской стражи, легко ориентировался в сложной путанице лестниц и коридоров, благодаря чему они незаметно и быстро оказались в темном и сыром дворцовом подвале. Здесь начинался потайной ход, вырытый неизвестно кем и узкий, как крысиная нора. По нему Пьеро и Буратино ползли друг за другом до тех пор, пока впереди не забрезжил дневной свет.
- Теперь слушай, Буратино, - тяжело дыша, сказал Пьеро. - Сейчас мы выберемся наружу, и ты отправишься в балаган Петрушки, помнишь его? Там ты найдешь Арлекина... Ему нужна твоя помощь.
Буратино стукнулся головой о низкий свод.
- Помощь?
- Да. В балагане Арлекин встретил и полюбил куклу по имени Аленушка. Теперь он не хочет уходить из Мира Снов.
- Вот еще... триумфатор, - процедил Буратино. - Постой, Пьеро, а как же ты?
- А мне пора просыпаться, - ответил Пьеро, - у нас уже наступает утро...
Алисе и Артемону возвращают
их прежний облик
- Что ты хочешь сказать, Артур? - спросил седовласый маг, по-прежнему называя Артемона человеческим именем. - Разве то, что случилось с тобой по прихоти этой легкомысленной особы, не несчастье?
- Настоящая беда в том, что я не сумел добиться любви Авелии, - ответил пес. - В остальном судьба оказалась благосклонна ко мне, она позволила мне следовать за Алисой и быть ей полезным.
- Страница:
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43