Читать сказки
Слушать сказки
Смотреть сказки
Размер букв: а б в г д
*Настройки сохраняются в Cookies


Главная > Авторские сказки > Варгины Виктория и Алексей сказки > Сказка "Страна Счастливых снов или Приключения Буратино продолжаются"

Страна Счастливых снов или Приключения Буратино продолжаются

Его встретил просторный зал, и дядюшка Роу не смутился и не удивился тому, что по обе стороны его тянулись длинные ряды вешалок, привычные в любой библиотеке. Невероятным сказочнику показалось то, что почти все вешалки были пусты, и только на одной сиротливо висел чей-то серый поношенный плащ.

- Ну что ж, наверное, так нужно, - прошептал дядюшка Роу. - Тем сильнее я должен благодарить свою судьбу...

Из зала вела одна-единственная дверь - по-видимому, очень старинная и массивная. Слева от нее сказочник увидел большой стенд с книгами. Дядюшка Роу подошел к нему.

Это оказалось собрание главных книг человечества, на века и тысячелетия определивших его судьбу. Сказочник увидел "Веды", "Бхагавад-гиту", "Библию", "Коран", "Воскрешение и бессмертие людей" и другие. О многих из них дядюшка Роу не имел даже представления. Вдруг его сердце снова запрыгало: среди книг дядюшка Роу заметил "Книгу сказок".

- Вот оно!.. - проговорил дядюшка Роу и даже не услышал себя. - Сказки! Сказки поставлены в один ряд с самыми важными книгами мира!.. Значит, я всегда был на верном пути, я всегда занимался самым интересным и самым нужным делом...

Он взял в руки тяжелый фолиант и начал листать его. Это были даже не сами сказки, а огромный перечень всех сказочных историй, когда-либо сочиненных людьми. Сколько их было тут! Тысячи! Десятки, сотни тысяч!.. Но что это?! Руки у дядюшки Роу задрожали от волнения, на глазах выступили слезы: он нашел в книге сказок свои собственные.

- Вот оно даже как, - прошептал старик, осторожно поставил книгу на место и пошел к старинной двери.

За дверью дядюшку Роу встретили многоэтажные полки книг, располагавшиеся по спирали, - просторная комната чем-то отдаленно напоминала раковину и была очень светлой, несмотря на отсутствие окон и вообще всякого освещения. Несколько дверей вели в разные стороны. Дядюшка Роу вошел в одну из них и оказался в таком же светлом зале-раковине. Над дверями, на книжных полках - всюду были надписи, помогающие не заблудиться в безграничном море знаний.

Пользуясь этими надписями, дядюшка Роу миновал еще один зал, потом другой, третий... Он переходил из раковины в раковину и все больше удивлялся тому, как много книг написано человечеством. Возле полок в каждом зале стояли лесенки - доставать книги, а в специальных нишах были устроены уголки для чтения с удобными креслами и столиками. На столиках находились, по-видимому, письменные принадлежности, из которых сказочник узнал только гусиные перья. Впрочем, некоторые предметы с успехом заменяли их, в чем дядюшка Роу убедился, попробовав писать деревянными и металлическими палочками безо всяких чернил. Вот только назначения загадочного ящика с темным стеклом и доски с пуговками букв старый сказочник понять так и не смог.

Дядюшка Роу нисколько не испугался, когда понял, что давно заблудился в лабиринте этих однообразных с виду и уникальных по содержанию раковин, которые располагались, по всей видимости, наподобие сот в пчелином улье. Он подумал, что в недрах Вселенской библиотеки есть еще некто, чей потертый плащ одиноко висит на вешалке у входа. Подумал и сразу забыл. Старый сказочник взял в руки приглянувшуюся ему книгу и удобно устроился в мягком кресле.

"Большего счастья и придумать нельзя, - подумал дядюшка Роу, - иметь под рукой все книги мира, не знать ни усталости, ни голода и лишь бесконечно идти светлой дорогой познания..."

Он углубился в чтение и забыл обо всем на свете...

Буратино узнает

свою историю

- Пожалуйста, расскажите мне об этой стране, о городе кукол... и обо мне. Может быть, я сумею вспомнить, - умоляюще сказал Буратино.

- Да, да, расскажите ему, ваше величество!.. - поддержала сына королева.

- Видишь ли, - начал Бураткинс, - все жители города кукол рано или поздно отправляются из Страны Счастливых Снов в Мир Людей, чтобы принести туда свет и добро. Такова наша задача и священная обязанность. Но ты, Буратино, принадлежишь к королевской фамилии, и тебе незачем было отправляться к людям. Твое место здесь - у королевского трона, а затем и на троне. Правда... в истории нашего рода бывали случаи, когда члены королевской семьи... совершали такой бессмысленный поступок. Но это были исключения: твоих предков толкала на подобное безумство скука... или неразделенная любовь. Однако когда такое желание высказал ты, все были просто шокированы. Никто так и не понял, почему ты решил покинуть нас: может, начитался легкомысленных книжек, а может, встретился с недобрым сновидением.

С этой сказкой также читают
Слушать
Сын-медведь
Категория: Карельские сказки
Прочитано раз: 170
Слушать
Слушать
Ночлежник
Категория: Карельские сказки
Прочитано раз: 62