Холодное железо
Я слышал, как они перебирают одну замечательную судьбу за другой, выбирая ту, которая должна будет стать его жизнью, когда они в глубине сердца решатся наконец позволить ему отправиться к людям, чтобы воздействовать на них. Сэр Хьюон хотел бы видеть его королем того или иного королевства, леди Эсклермонд -- мудрейшим из мудрецов, которого все люди превозносили бы за ум и доброту. Она была очень добрая женщина.
Вдруг мы заметили, что зарницы его недовольства отступили в облака, а сотворенные собаки разом смолкли.
"Там с его колдовством борется чье-то чужое! -- вскричала леди Эсклермонд, натягивая поводья. -- Кто же против него?"
Я мог бы ответить ей, но считал, что мне незачем рассказывать о делах и поступках аса Тора.
-- А откуда ты узнал, что это он? -- спросила Юна.
-- Я помню, как дул легкий северо-восточный ветер, пробираясь сквозь дубы и покачивая их верхушки. Зарница последний раз вспыхнула, охватив все небо, и мгновенно погасла, как гаснет свеча, а нам на голову посыпался колючий град. Мы услышали, как мальчик идет по излучине реки -- там, где я впервые вас увидел.
"Скорей! Скорей иди сюда!" -- звала леди Эсклермонд, протягивая руки в темноту.
Мальчик медленно приближался, все время спотыкаясь -- он ведь был человек и не видел в темноте.
"Ой, что это?" -- спросил он, обращаясь к самому себе.
Мы все трое услышали его слова.
"Держись, дорогой, держись! Берегись Холодного Железа!" -- крикнул сэр Хьюон, и они с леди Эсклермонд с криком бросились вниз, словно вальдшнепы.
Я тоже бежал возле их стремени, но было уже поздно. Мы почувствовали, что где-то в темноте мальчик коснулся Холодного Железа, потому что Лошади Холмов чего-то испугались и завертелись на месте, храпя и фырча.
Тут я решил, что мне уже можно показаться на свет, так я и сделал.
"Каким бы этот предмет ни был, он из Холодного Железа, и мальчик уже схватился за него. Нам остается только выяснить, за что же именно он взялся, потому что это и предопределит судьбу мальчика".
"Иди сюда, Робин, -- позвал меня мальчик, едва заслышав мой голос. -- Я за что-то схватился, не знаю, за что..."
"Но ведь это у тебя в руках! -- крикнул я в ответ. -- Скажи нам, предмет твердый? Холодный? И есть ли на нем сверху алмазы? Тогда это -- королевский скипетр".
"Нет, не похоже", -- ответил мальчик, передохнул и снова в полной темноте стал вытаскивать что-то из земли. Мы слышали, как он пыхтит.
"А есть ли у него рукоятка и две острые грани? -- спросил я. -- Тогда это -- рыцарский меч".
"Нет, это не меч, -- был ответ. -- Это и не лемех плуга, не крюк, не крючок, не кривой нож и вообще ни один из тех инструментов, какие я видел у людей".
Он стал руками разгребать землю, стараясь извлечь оттуда незнакомый предмет.
"Что бы это ни было, -- обратился ко мне сэр Хьюон, -- ты, Робин, не можешь не знать, кто положил его туда, потому что иначе ты не задавал бы все эти вопросы. И ты должен был сказать мне об этом давно, как только узнал сам".
"Ни вы, ни я ничего не могли бы сделать против воли того кузнеца, кто выковал и положил этот предмет, чтобы мальчик в свой час нашел его", -- ответил я шепотом и рассказал сэру Хьюону о том, что видел в кузнице в день Тора, когда младенца впервые принесли на Холмы.
"Что ж, прощайте, мечты! -- воскликнул сэр Хьюон. -- Это не скипетр, не меч, не плуг. Но может быть, это ученая книга с золотыми застежками? Она тоже могла бы означать неплохую судьбу".
Но мы знали, что этими словами просто утешаем сами себя, и леди Эсклермонд, поскольку она когда-то была женщиной, так нам прямо и сказала.
"Хвала Тору! Хвала Тору! -- крикнул мальчик. -- Он круглый, у него нет конца, он из Холодного Железа, шириной в четыре пальца и толщиной в один, и тут еще нацарапаны какие-то слова".
"Прочти их, если можешь!" -- крикнул я в ответ. Темнота уже рассеялась, и сова в очередной раз вылетела из гнезда.
Мальчик громко прочел начертанные на железе руны:
Немногие могли бы
Предвидеть, что случится,
Когда дитя найдет
Холодное Железо.
Теперь мы его увидели, нашего мальчика: он гордо стоял, освещенный светом звезд, и у него на шее сверкало новое, массивное кольцо бога Тора.
"Его так носят?" -- спросил он.
Леди Эсклермонд заплакала.
"Да, именно так", -- ответил я. Замок на кольце, однако, еще не был защелкнут.
"Какую судьбу это кольцо означает? -- спросил меня сэр Хьюон, пока мальчик ощупывал кольцо.