Доктор медицины
"Моя жена! О моя жена и дети!" -- вскричал вдруг Джек и бросился вверх по холму. Я за ним.
Из-за сарая выглянула какая-то женщина и прокричала нам, что в деревне чума и что мы, если хотим остаться живыми, должны уйти отсюда.
"Любовь моя! -- говорит Джек. -- Я ли должен уйти от тебя?"
Тут женщина бросается к нему и говорит, что все дети здоровы. Это была его жена.
Когда мы со слезами на глазах воздали благодарность господу, Джек сказал, что он рассчитывал оказать мне совсем не такой прием, и стал убеждать меня бежать оттуда, пока я не заразился.
"Ну уж нет! Накажи меня господь, если я покину вас в такую годину, -- возразил я. -- Избавление от болезни не только в руках бога, но частично и в моих".
"О сэр, -- говорит женщина, -- вы врач? У нас в деревне нет ни одного".
"Тогда, дорогие мои, я обязан остаться у вас и трудом оправдать свое звание".
"По-послушай, Ник, -- начал, заикаясь, Джек, -- а я ведь все время принимал тебя только за свихнувшегося проповедника круглоголовых [*69]".
Он засмеялся, затем засмеялась его жена, за нею я -- прямо под дождем нас всех троих охватил беспричинный приступ смеха, который мы в медицине называем припадком истерии. Тем не менее смех ободрил нас. Так я и остался у них.
-- Почему ты не отправился дальше, к своему брату в Грейт Уигсел, Ник? -- спросил Пак. -- Это всего семь миль по дороге.
-- Но чума-то свирепствовала в этой деревне, -- ответил мистер Калпепер и указал на уходящий вверх холм. -- Разве я мог поступить иначе?
-- А как звали детей священника? -- спросила Юна.
-- Элизабет, Элисон, Стивен и младенец Чарльз. Я сначала их почти не видел: мы с их отцом жили отдельно -- в сарае для телег. Мать мы с трудом уговорили остаться в доме, с детьми. Она и так намучилась.
А теперь, дорогие мои, я с вашего позволения перейду непосредственно к основной теме рассказа.
Я обратил внимание жителей деревни на то, что чума особенно свирепствовала на северной стороне улиц, ибо там не хватало солнечного света, который, восходя к "primum mobile" -- источнику жизни (я выражаюсь астрологически), обладает в высшей степени очистительными и оздоравливающими свойствами. Большой очаг чумы образовался вокруг лавки, где продавали овес для лошадей, другой, еще больший, на обеих мельницах у реки. Понемногу чума поразила еще несколько мест, но в кузнице, заметьте, ее не было и следа. Заметьте также, что все кузницы принадлежат Марсу, точно так же, как все лавки, торгующие зерном, мясом или вином, признают своей госпожой Венеру. В кузнице на Мандей-лейн чумы не было.
-- Мандей-лейн? Ты говоришь о нашей деревне? Я так и подумал, когда ты упомянул про две мельницы! -- воскликнул Дан. -- А где тот чумной камень? Я хотел бы на него посмотреть.
-- Так смотри, -- сказал Пак и указал на куриный камень-поилку, на котором лежали велосипедные фонарики. Это был шершавый, продолговатый камень с выемкой сверху, весьма похожий на небольшое кухонное корытце. Филлипс, у которого ничего не пропадало впустую, нашел его в канаве и приспособил под поилку для своих драгоценных курочек.
-- Этот? -- Дан и Юна уставились на камень и смотрели, смотрели, смотрели.
Мистер Калпепер несколько раз нетерпеливо кашлянул, затем продолжал:
-- Я стараюсь рассказывать столь подробно, дорогие мои, чтобы дать вам возможность проследить -- насколько вы на это способны -- ход моих мыслей. Чума, с которой, как я уже говорил, я боролся в Валлингфорде, графство Оксфордшир, была гнилой, то есть сырой по природе, поскольку она возникла в районе, где полно всяких рек, речушек и ручейков, и я, как уже рассказывал, лечил людей, погружая их в воду. Наша же чума, хотя, конечно, у воды и она сильно свирепствовала, а на обеих мельницах убила всех до единого, не могла быть побеждена таким способом. И это поставило меня в тупик. Гм-гм!
-- Ну и что же вы делали с больными? -- строго спросил Пак.
-- Мы убеждали тех, кто жил на северной стороне улицы, полежать немного в открытом поле. Но даже в тех домах, где чума унесла одного, а то и двух человек, оставшиеся просто наотрез отказывались покидать свой дом, боясь, как бы его не обчистили воры. Они предпочитали рисковать жизнью, но не оставлять своего добра без присмотра.
-- Такова природа человека, -- усмехнулся Пак. -- Я наблюдал такое не раз.
-- А как почувствовали себя ваши больные в полях?
-- Эти тоже умирали, но не так часто, как те, кто оставался в закрытом помещении, да и умирали больше от боязни и тоски, чем от чумы.