Читать сказки
Слушать сказки
Смотреть сказки
Размер букв: а б в г д
*Настройки сохраняются в Cookies


Малыш и Карлсон

-- А я говорю: "Не буду переодевать, не буду!.." -- потому что я самый непослушный внук в мире, -- объяснил Карлсон. -- Я ускакал от бабушки и залез на дерево, чтобы она оставила меня в покое.

-- А она, наверно, растерялась, -- сказал Малыш.

-- Сразу видно, что ты не знаешь моей бабушки, -- возразил Карлсон. -- Ничуть она не растерялась а полезла за мной.

-- Как -- на дерево? -- изумился Малыш.

Карлсон кивнул.

-- Уж не думаешь ли ты, что моя бабушка не умеет лазить на деревья? Так знай: когда можно поворчать, она хоть куда взберется, не то что на дерево, но и гораздо выше. Так вот, ползет она по ветке, на которой я сижу, ползет и бубнит: "Переодень носки, Карлсончик, переодень носки..."

-- А ты что? -- снова спросил Малыш.

-- Делать было нечего, -- сказал Карлсон. -- Пришлось переодевать, иначе она нипочем не отвязалась бы. Высоко-высоко на дереве я кое-как примостился на тоненьком сучке и, рискуя жизнью, переодел носки.

-- Ха-ха! Врешь ты все, -- рассмеялся Малыш. -- Откуда же ты взял на дереве носки, чтобы переодеть?

-- А ты не дурак, -- заметил Карлсон. -- Значит, ты утверждаешь, что у меня не было носков?

Карлсон засучил штаны и показал свои маленькие толстенькие ножки в полосатых носках:

-- А это что такое? Может, не носки? Два, если не ошибаюсь, носочка? А почему это я не мог сидеть на сучке и переодевать их: носок с левой ноги надевать на правую, а с правой -- на левую? Что, по-твоему я не мог это сделать, чтобы угодить бабушке?

-- Мог, конечно, но ведь ноги у тебя от этого не стали суше, -- сказал Малыш.

-- А разве я говорил, что стали? -- возмутился Карлсон. -- Разве я это говорил?

-- Но ведь тогда... -- и Малыш даже запнулся от растерянности, -- ведь тогда выходит, что ты совсем зря переодевал носки.

Карлсон кивнул.

-- Теперь ты понял наконец, у кого самая ворчливая в мире бабушка? Твоя бабушка просто вынуждена ворчать: разве без этого сладишь с таким противным внуком, как ты? А моя бабушка самая ворчливая вмире, потому что она всегда зря на меня ворчит, -- как мне это вбить тебе в голову?

Карлсон тут же расхохотался и легонько ткнул Малыша в спину.

-- Привет, Малыш! -- воскликнул он. -- Хватит нам спорить о наших бабушках, теперь самое время немного поразвлечься.

-- Привет, Карлсон! -- ответил Малыш. -- Я тоже так думаю,

-- Может, у тебя есть новая паровая машина? -- спросил Карлсон. -- Помнишь, как нам было весело, когда та, старая, взорвалась? Может, тебе подарили новую и мы снова сможем ее взорвать?

Увы, Малышу не подарили новой машины, и Карлсон тут же надулся. Но вдруг взгляд его упал на пылесос, который мама забыла унести из комнаты, когда кончила убирать. Вскрикнув от радости, Карлсон кинулся к пылесосу и вцепился в него.

-- Знаешь, кто лучший пылесосчик в мире? -- спросил он и включил пылесос на полную мощь. -- Я привык, чтобы вокруг меня все так и сияло чистотой, -- сказал Карлсон. -- А ты развел такую грязь! Без уборки не обойтись. Как вам повезло, что вы напали на лучшего в мире пылесосчика!

Малыш знал, что мама только что как следует убрала его комнату, и сказал об этом Карлсону, но тот лишь язвительно рассмеялся в ответ.

-- Женщины не умеют обращаться с такой тонкой аппаратурой, это всем известно. Гляди, как надо браться за дело, -- сказал Карлсон и направил шланг пылесоса на белые тюлевые занавески, которые с легким шелестом тут же наполовину исчезли в трубе.

-- Не надо, не надо, -- закричал Малыш, -- занавески такие тонкие... Да ты что, не видишь, что пылесос их засосал! Прекрати!..

Карлсон пожал плечами.

-- Что ж, если ты хочешь жить в таком хлеву, пожалуйста, -- сказал он.

Не выключая пылесоса, Карлсон начал вытаскивать занавески, но тщетно -- пылесос решительно не хотел их отдавать.

-- Зря упираешься, -- сказал Карлсон пылесосу. -- Ты имеешь дело с Карлсоном, который живет на крыше, -- с лучшим в мире вытаскивателем занавесок!

Он потянул еще сильнее, и ему удалось в конце концов выдернуть их из шланга. Занавески стали черными, да к тому же у них появилась бахрома.

-- Ой, гляди, на что они похожи! -- воскликнул Малыш в ужасе. -- Они же совсем черные.

-- Вот именно, и ты еще утверждаешь, грязнуля, что их не надо пылесосить? -- Карлсон покровительственно похлопал Малыша по щеке и добавил: -- Но не унывай, у тебя все впереди, ты еще можешь исправиться и стать отличным парнем, хотя ты и ужасный неряха.

С этой сказкой также читают
Слушать
Ажвейпш
Категория: Абхазские сказки
Прочитано раз: 47
Слушать
О потопе
Категория: Абхазские сказки
Прочитано раз: 47
Слушать
Абскрил
Категория: Абхазские сказки
Прочитано раз: 63