Калле Блюмквист - сыщик
Наконец, когда почти весь участок был перекопан, Калле вдруг воскликнул:
- Есть, вот она!
И он вытащил облепленную землей коробку, которую Алые вероломно спрятали в самом дальнем углу.
Андерс и Ева-Лотта побросали свои лопаты и кинулись к Калле. Ева-Лотта заботливо вытерла коробку носовым платком, а Андерс достал ключ, висящий у него на груди. Коробка показалась им странно легкой. А вдруг Алые подобрали ключ и сперли часть их сокровищ? Чтобы проверить это, они открыли коробку.
Но никаких тайных бумаг и сокровищ там не оказалось. В коробке лежала только бумажка, на которой было написано мерзким почерком Сикстена:
"Копайте, копайте! Продолжайте в том же духе! Вам осталось прорыть всего лишь несколько тысяч километров, и вы попадете в Новую Зеландию. Можете там и оставаться!"
Белые розы задыхались от ярости. А за кустами послышался восторженный хохот, и из-за кустов появились Сикстен, Бенка и Йонте.
- Негодяи, куда вы дели наши бумаги? - крикнул Андерс.
Сикстен хлопнул себя по коленкам и долго еще хохотал, прежде чем ответить.
- Слепые курицы! - сказал он. - Сдались нам ваши паршивые бумажонки. Да они лежат у вас в комоде вместе с прочим хламом. Эх, вы, ничего не слышите и не видите!
- Куда им, они ведь копают, - заметил Йонте с довольным видом.
- Ну и здорово же вы копаете! - восхищался Сикстен. - Вот папка обрадуется, что ему не надо больше на меня ворчать за этот старый огород! Мне что-то неохота было приниматься за это дело в такую жару.
- Где уж, ты ведь так усердно Мумрика откапывал, что у тебя, наверное, до сих пор пузыри на руках не прошли, - предположил Калле.
- Это вам даром не пройдет, господа, - посулил Андерс.
- Да уж будьте уверены! - подхватила Ева-Лотта.
Она встряхнула испачканный носовой платок и сунула его обратно в карман.
Но что это - на самом дне кармана лежало что-то еще. Какая-то бумага... Ева-Лотта вынула ее и посмотрела. Вверху стояла надпись: "Вексель". Ева-Лотта рассмеялась.
- Нет, вы видали что-нибудь подобное, - воскликнула она. - Вот он, этот самый вексель! Выходит, он был у меня в шкафу все время, пока они там в Прериях ползали за ним по кустам! Ну, что я говорила - есть что-то в этих векселях ужасно глупое.
Она рассмотрела бумагу поближе.
- "Клас", - прочла она. - Совершенно верно. А он, кстати, очень красиво расписывается.
После чего Ева-Лотта скомкала вексель и бросила его в траву, где бумагу подхватил легкий летний ветерок.
- Tеперь уж его арестовали, так что все равно, какая у него подпись.
Калле ахнул и бросился сломя голову за драгоценной бумажкой. Он с упреком посмотрел на Еву-Лотту.
- Вот что я тебе скажу, Ева-Лотта, - сказал он, - ты плохо кончишь, если будешь вот так вот кидаться бумагами!
- Дод-а зоз-дод-рор-а-вов-сос-тот-вов-уе-тот. А-лол-а-я Рор-о-зоз-а, - неуверенно произнес Сикстен. - Ведь до чего простой язык, если разобраться!
- Да, это ты теперь говоришь, когда знаешь, в чем дело, - возразил Андерс.
- И вам еще надо научиться говорить во сто раз быстрее, - добавил Калле.
- А не то чтобы сегодня один слог, а завтра другой, - сказала Ева-Лотта. - Надо тарахтеть, как из пулемета.
Все рыцари Белой и Алой розы собрались на чердаке, где Алые только что прослушали первый урок разбойничьего языка. Дело в том, что, поразмыслив хорошенько, Белые розы поняли, что посвятить Алых в тайну этого языка - их гражданский долг. Учителя в школе всегда проповедовали, как важно знать языки. Как же они были правы! Что бы делали Андерс, Калле и Ева-Лотта тогда в Усадьбе, если бы они не знали разбойничьего языка? Калле думал над этим несколько дней и наконец сказал Андерсу и Еве-Лотте:
- Мы не имеем права допускать, чтобы Алые прозябали в таком ужасающем невежестве. Они же пропадут ни за грош, если когда-нибудь столкнутся с убийцей!
И Белые розы открыли у себя на чердаке курсы по изучению разбойничьего языка.
Сикстен имел устойчивую двойку по английскому, ему бы день и ночь зубрить английскую грамматику - до переэкзаменовки оставались считанные дни, - но он считал разбойничий язык куда более важным.
- Английский язык почти все убийцы знают, - заявил он, - от него большой пользы не получишь, а без разбойничьего языка капут.
Вот почему трое Алых часами сидели среди мусора на чердаке и упражнялись с трогательным усердием.
Урок был прерван приходом булочника Лисандера. Он держал в руке тарелку со свежими булками.
- Страница:
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90