Читать сказки
Слушать сказки
Смотреть сказки
Размер букв: а б в г д
*Настройки сохраняются в Cookies


Главная > Авторские сказки > Линдгрен Астрид сказки > Сказка "Калле Блюмквист - сыщик"

Калле Блюмквист - сыщик

- Господин знаменитый сыщик, - продолжал дядя Эйнар, - как ты смотришь на то, чтобы провести одну или, скажем, две ночи в этих развалинах? Или даже, может быть, все ночи, которые тебе остались?

Калле почувствовал, как по спине поползли отвратительные мурашки.

- Кончай размазывать! - вмешался Артур Редит. - Волынка слишком затянулась. Слушайте, отпрыски! Я детей люблю, даже очень. Но таких, которым приспичило бегать за фараонами, когда надо и когда не надо, я терпеть не могу. Мы вас здесь запрем, мы вынуждены это сделать. Выйдете вы отсюда живыми или нет, зависит от вас самих. Либо вы выложите драгоценности, и тогда вы проведете здесь только одну, от силы две ночи. Как только мы будем в безопасности, ваш милый дядя Эйнар напишет и сообщит, где вы находитесь.

Он помолчал.

- Ну, а если вы не хотите говорить, куда их дели, тогда... тогда мне даже страшно подумать, как будут плакать ваши дорогие мамочки.

Андерсу, Калле и Еве-Лотте тоже было страшно об этом подумать. Калле вопросительно посмотрел на Андерса и Еву-Лотту. Они кивнули. Положение безвыходное, придется сказать, где лежит железная коробка...

- Ну, знаменитый сыщик? - поторопят дядя Эйнар.

- А вы нас обязательно выпустите, если мы скажем? - спросил Калле.

- Разумеется, - ответил дядя Эйнар. - Tы не веришь дяде Эйнару, мой мальчик? Вы останетесь здесь только до тех пор, пока мы не переберемся в более подходящее место, чем этот город. К тому же я попрошу дядю Артура, чтобы вас не связывали, и тогда вам здесь будет совсем неплохо!

- Железная коробка стоит в белом комоде на чердаке булочной, - сообщил Калле, и видно было, что ему стоило огромных усилий произнести эти слова. - Tам, где был цирк "Калоттан".

- Чудесно! - сказал дядя Эйнар.

- Tы уверен, что знаешь, где это? - спросил Артур Редиг.

- Абсолютно! Вот видишь, Артур, как важно для нас держаться заодно. Никто из вас не может подняться на чердак булочной, не вызвав подозрений, а я могу.

- Ладно, - проговорил Артур. - Пошли!

Он посмотрел на троих ребят, молчаливо жавшихся друг к другу.

- Надеюсь, вы сказали правду! "Правда дороже золота"- есть такая хорошая пословица, мои юные друзья. Если вы наврали, мы вернемся сюда, и тогда уж вам будет так плохо, так плохо...

- Мы не наврали, - пробурчал Калле, глядя исподлобья.

Дядя Эйнар подошел к нему. Калле сделал вид, будто не замечает его протянутой руки.

- Прощай, господин знаменитый сыщик. Мне кажется, тебе лучше бросить криминалистику. Кстати, нельзя ли получить обратно отмычку? Ведь это ты ее взял?

Калле вынул из кармана отмычку.

- Вам тоже кое-что не мешало бы бросить, - сказал он угрюмо.

Дядя Эйнар рассмеялся.

- Прощай, Андерс, спасибо за компанию. Прощай, Ева-Лотта. Tы милая девочка, я всегда так считал. Передай привет маме, если я не успею с ней попрощаться!

Он поднялся по лестнице со своими двумя приятелями. В дверях дядя Эйнар обернулся и помахал:

- Обещаю, что обязательно напишу и сообщу, где вы находитесь. Если только не забуду!

Tяжелая дверь с шумом захлопнулась.

14

- Это я виноват, - заговорил Калле после паузы, которая, казалось, длилась целую вечность. - Tолько я один. Не надо было впутывать вас в это дело. А может, и себя тоже.

- "Виноват, виноват"! - передразнила Ева-Лотта. - Да откуда ты мог знать, что так получится?

Опять наступила ужасная тишина. Казалось, на всем свете нет ничего, кроме этого подземелья с наглухо запертыми дверями.

- Жалко, что Бьорка вчера не застали, - наконец сказал Андерс.

- Не говори! - отозвался Калле.

Потом опять все молчали. Все трое думали. И думали, в общем, об одном: все рухнуло. Драгоценности спасти не удалось, грабители вот-вот скроются за границу. Впрочем, сейчас это казалось пустяком по сравнению с тем, что сами они заперты и не могут выйти, не знают даже, выйдут ли вообще когда-нибудь на волю. От этой мысли становилось так страшно, что просто невмоготу...

А вдруг дядя Эйнар не напишет? И, кроме того, сколько идет письмо из-за границы? И сколько можно прожить без пищи и воды? А вдруг бандиты решат, что им лучше, чтобы дети навсегда остались в подземелье? Ведь за границей тоже есть полиция, и грабители, конечно, будут чувствовать себя гораздо спокойнее, зная, что дети никогда не смогут выдать их. "Я напишу, если не забуду", - сказал дядя Эйнар напоследок. Зловещие слова!

- У меня есть три булки, - сообщила Ева-Лотта и сунула руку в карман.

С этой сказкой также читают
Слушать
Царь Бача и муравьи
Категория: Китайские сказки
Прочитано раз: 45
Слушать
Чудесное лекарство
Категория: Китайские сказки
Прочитано раз: 42
Слушать
Солнце и луна
Категория: Китайские сказки
Прочитано раз: 46