Читать сказки
Слушать сказки
Смотреть сказки
Размер букв: а б в г д
*Настройки сохраняются в Cookies


Главная > Авторские сказки > Линдгрен Астрид сказки > Сказка "Калле Блюмквист - сыщик"

Калле Блюмквист - сыщик

- Да открывайте же, я больше не могу! - воскликнул Калле.

Андерс попробовал. Коробка была заперта.

- Интересно, ключи у них одинаковые?

Он выхватил ключ, висевший на шнурке у него на шее.

- О! - только и вымолвила Ева-Лотта. - О!

Калле задыхался, словно после долгого бега. Андерс всунул и повернул ключ: он подошел.

- О! - повторила Ева-Лотта. И, когда Андерс поднял крышку, воскликнула: - Нет, вы только посмотрите! Tочьв-точь как в "Tысяче и одной ночи"!

- Tак вот, значит, они какие, изумруды и платина! - благоговейно произнес Калле.

Все было, как писали в газете: броши, кольца, браслет и разорванное колье из таких точно жемчужин, как та, что нашел Калле.

- Сто тысяч крон, - прошептал Андерс. - Ух, даже жуть берет.

Ева-Лотта перебирала драгоценности. Она выбрала браслет, прицепила бриллиантовую брошь на свое голубое ситцевое платье, надела на каждый палец по кольцу, потом стала перед маленьким оконцем, сквозь которое в подземелье пробивался солнечный свет. Она вся искрилась и переливалась.

- Ой, до чего красиво! Похожа я на королеву? Вот бы мне хоть одно-разъединственное колечко!

- Ох, уж эти женщины! - сказал Андерс.

- Ладно, хватит, - вмешался Калите. - Надо уходить отсюда. Вдруг дядя Эйнар вздумает прийти за коробкой! Представьте себе, что он сейчас войдет. Все равно что с бенгальским тигром встретиться!

- Я бы предпочел тигра, - сказал Андерс. - Но дядя Эйнар боится выходить из дому, ты же знаешь, Крук и Редиг подстерегают его.

- Все равно, мы должны сейчас же бежать в полицию.

- В полицию? - В голосе Андерса звучало величайшее разочарование. - Вмешивать в это дело полицию сейчас, когда у нас все так здорово началось?

- Это вам не война роз, - сказал Калле трезво. - Медлить нельзя. Их ведь надо арестовать, ты что, не понимаешь? Андерс почесал в затылке.

- А если мы сами заманим их в ловушку, а потом скажем полиции: мол, пожалуйста, вот вам трое первоклассных бандитов, мы их изловили для вас!

Калле покачал головой. Эх, сколько раз знаменитый сыщик Блюмквйст обезвреживал закоренелых преступников целыми дюжинами!

Но знаменитый сыщик Блюмквист - это одно, а Калле - другое. К тому же Калле был иногда рассудительным и разумным молодым человеком.

- Как хочешь.

И Андерс скрепя сердце склонился перед авторитетом Калле в области криминалистики.

- Если так, - заключила Ева-Лотта, - пойдем к Бьорку. Tолько он должен нам помогать. Может, его заодно и в чине повысят.

Андерс посмотрел на следы раскопок.

- А с этим что будем делать? Картошку сажать или все опять заровняем?

Калле считал, что лучше всего уничтожить следы их пребывания в подземелье.

- Tолько быстро, - добавил он. - У меня душа не на месте, пока я держу эту коробку со ста тысячами крон. Надо отсюда скорей выбраться.

- А с коробкой как быть? - спросила Ева-Лотта. - Не можем же мы так запросто идти с ней по улицам. И где мы ее спрячем?

После небольшого совещания было решено, что Андерс отнесет драгоценную коробку в штаб на чердак, а Калле и Ева-Лотта тем временем пойдут разыскивать Бьорка.

Андерс снял рубашку и завернул в нее коробку. С лопатой в одной руке и завернутой в рубашку коробкой в другой он приготовился в обратный путь.

- Если кто встретится, обязательно подумает, что я ходил копать червей, - сказал он с надеждой.

Калле захлопнул дверь.

- Жаль только одного, - вздохнул он.

- Чего? - спросила Ева-Лотта.

- Что нельзя посмотреть на лицо дяди Эйнара, когда он придет за коробкой!

- Да, я бы за это дорого дала, - согласилась Ева-Лотта.

В полицейском участке царили спокойствие и тишина. Дежурный сидел и решал кроссворд, словно никаких преступлений вообще в природе не существует.

- Можно видеть полицейского Бьорка? - Калле вежливо поклонился.

- Он в командировке, вернется завтра. Tы не можешь назвать мифологическое чудовище из шести букв?

Полицейский кусал карандаш и просительно смотрел на Калле.

- Нет. Я пришел сюда совсем по другому делу, - сказал Калле.

- Tак Бьорк будет завтра утром. Послушай, а женщину-воина из восьми букв?

- Ева-Лотта, - ответил Калле. - Спасибо, до свидания. Мы завтра опять придем!

Калле потащил за собой Еву-Лотту.

- Не станешь же ты разговаривать о серьезных вещах с чудаком, для которого всего важнее на свете мифологические чудовища!

Ева-Лотта была того же мнения.

С этой сказкой также читают
Слушать
Севрюга и баклажаны
Категория: Бирманские сказки
Прочитано раз: 27
Слушать
Глупец Эмвей
Категория: Бирманские сказки
Прочитано раз: 32
Слушать
Почему тигров стало мало
Категория: Бирманские сказки
Прочитано раз: 21