Сказка о царевиче и дочери царя Джина
Потому что она очень обидчивая, и с тем, кто её обижать бы стал, она бы ужиться не смогла.
Царь богато одарил зятя и снарядил свою дочь в путь-дорогу.
Привёз брат свою жену в домик к сестре. Сестре морская царевна очень понравилась, и стали они жить дружно и счастливо.
Но неожиданно случилась беда. Дошла весть до их злобных тёток, что племянники живы, не утонули, запертые в сундук, а выжили и выросли и живут счастливо в домике на берегу моря. Испугались они, как бы всё не вышло наружу, подкупили одну злую колдунью, и та отправилась к брату с сестрой наниматься к ним в прислуги. Ни о чём не догадываясь, они приняли её к себе в дом и дали ей работу.
А старая колдунья стала потихоньку брата против жены настраивать.
— Что, — говорит, — тебе морская царевна? Добыл бы ты лучше себе в жёны красавицу гури-пери.
Сначала брат всё мимо ушей пропускал, а потом стал к старухиным словам прислушиваться и в один прекрасный день собрался и отправился на поиск гури-пери.
Ехал он, ехал по дороге, много ли, мало ли, про то ему лучше знать; видит: возле дороги сидит старик, держит в руках два больших клубка шерсти. Перематывает он шерсть: от одного клубка отбавит, к другому прибавит, и всё взвешивает клубки на ладонях.
— Что ты делаешь, папи? — спрашивает брат у старика.
— Добро и зло уравновешиваю, — говорит старик, — чтобы того и другого было бы в мире поровну. А ты откуда едешь?
— Еду я, чтобы добыть себе красавицу гури-пери.
— Жаль мне тебя, — говорит старик. — Многие проехали мимо меня, а назад никто не вернулся.
— Я ничего не боюсь, — говорит брат. — Скажи мне лучше, как мне найти гури-пери
Видит старик, что отговорить он его не сможет, стал он ему рассказывать:
— Поедешь прямо, остановишь коня на самом берегу моря. Придут на берег купаться девушки гури-пери. Как они немного отплывут от берега, схватишь одежду одной из них и садись на коня — спасайся. Лес начнёт кричать тебе вслед: «Унесли, унесли платье!»; камни тоже будут кричать, но ты не оборачивайся. Как нагонит тебя гури-пери, постарайся, чтобы она тебя водой не облила, иначе ты тут же превратишься в камень.
Поблагодарил брат старика, пришпорил коня и вскоре добрался до берега моря. Подождал немного и видит: пришли на берег красавицы гури-пери, разделись и поплыли по волнам. Выскочил он из засады, схватил одно из платьев, лежащих на берегу, и сразу же поскакал прочь.
Лес стал кричать: «Унесли, унесли платье!»; камни стали кричать: «Унесли, унесли платье!», а одна из гури-пери кинулась его догонять.
Не выдержал брат, оглянулся и застыл, поражённый её красотой. А она подлетела к нему, плеснула на него водой, и он в тот же миг превратился в чёрный камень.
Привязала гури-пери его меч к седлу и пустила коня той дорогой, которой он приехал.
Увидела сестра, что пришёл конь один, без брата, поняла, что случилась беда. Оделась она мужчиной, повязала меч своего брата, села на коня и поехала по его следу.
Увидала она того старика с клубками. Он ей всё рассказал, велел быть осторожной и приказал поймать гури-пери и заставить её снова облить брата водой, чтобы он ожил.
Доехала сестра до морского берега, схватила одежду одной из гури-пери и поскакала прочь.
И одна гури-пери кинулась за ней в погоню. Когда она поравнялась с сестрой, та схватила её и стала бить и била до тех пор, пока та не облила камень водой и не оживила брата. А ещё она заставила все камни облить водой, и эти все камни обернулись юношами.
Вернулись брат с сестрой в свой дом. Только дом был пустой: дочь царя Джина убежала — обиделась она, что муж променял её на гури-пери. Грустный бродил брат по берегу и вдруг слышит, как одна маленькая рыбка рассказывает другой:
— Дочь нашего царя убежала от своего мужа. Он обидел её, пренебрёг её красотой и погнался за гури-пери. Построила она себе замок среди Синих гор и живёт там.
Отправился брат за своей женой в Синие горы, попросил у неё прощения за то, что послушался злой колдуньи, и она вернулась с ним домой.
Как-то царь проезжал мимо их домика, заглянул к ним, и дочь царя Джина сразу поняла, что это отец её мужа.
— Возьми букет роз,— сказала она мужу,— положи возле той женщины, что стоит на площади выставленная на позор, и скажи царю: «Даже мул не может родить щенят, как же ты, царь, поверил, что твоя жена родила собак?» Знай, что эта женщина — твоя мать, а царь этой страны — твой отец.
Брат сделал так, как жена его научила.
Поглядел царь на его золотой мизинец и на золотые волосы сестры и всё понял. Бросился он перед своей женой на колени, стал просить прощения. Она была доброй женщиной и простила его.