Сказка о Джаударе и его братьях
Отдерни его и войди в комнату. Там ты увидишь на серебряном сундуке свою мать. Не пугайся, когда она скажет тебе, чтобы ты ударил её по лицу. Это не твоя мать. Хранитель сокровищ принял на себя её облик. Когда ты ударишь её, она превратится в змею и уползёт. Не бойся, она ничего не сделает тебе. Потом ты откроешь сундук, достанешь из него зеркало вселенной, перстень всех путей и меч молний. Принеси всё это мне. Больше я от тебя ничего не потребую.Джаудар задрожал от страха. Знал он, что теперь ему не выпутаться из всех этих загадочных дел. Но отступать было поздно. Не надо было ему связываться с тем первым магрибинцем.
А его спутник уже три раза постучал в медные ворота. Наконец они открылись, и магрибинец втолкнул Джаудара в тёмный проход. Джаудар пошёл вперёд, колени у него подгибались от страха. Но он все шёл и шёл, не смотрел по сторонам, пока наконец не увидел перед собой золотой занавес. Он отдёрнул его и вошёл в комнату. В комнате стоял сундук, а на нём сидела женщина. Откинула она покрывало с лица, и Джаудар узнал свою родную мать. Словно громом поражённый остановился он.
— Джаудар, — воскликнула женщина, — хорошо, что ты пришёл. Ударь меня, мой сын!
И хотя Джаудар был робким человеком, он скорее вступил бы в бой с драконом, чем ударил бы свою мать.
— Ударь меня, Джаудар, — снова сказала женщина. — Твоим братьям было бы нетрудно это сделать.
Она встала с сундука и подставила Джаудару лицо. Напрасно вспоминал Джаудар слова магрибинца, будто это не его мать, а хранитель сокровищ, принявший её облик, чтобы сбить Джаудара с толку. Слезы брыз-нули из его глаз, в горле у него запершило, и вместо того, чтобы ударить женщину, он поцеловал её морщинистое лицо. В комнате сразу стало темно. Женщина исчезла. А когда снова все прояснилось, Джаудар увидел, что сундук сам открывается. Не раздумывая, схватил он зеркало вселенной, перстень всех путей и меч молний, повернулся и побежал обратно.
Магрибинец поблагодарил Джаудара, а волшебным вещам обрадовался, словно малое дитя. Джаудар побоялся рассказать ему, что произошло в комнате, но магрибинец начал расспрашивать, и Джаудару пришлось во всём сознаться. Магрибинец улыбнулся, когда услышал его рассказ, и сказал:
— Ты хороший сын, Джаудар. Если бы ты ударил женщину, мы бы с тобой оба жестоко поплатились за это. Всё дело в том, что никто, кроме тебя, не выдержал бы этого испытания. Но для тебя уважение и любовь к матери дороже всех сокровищ.
Потом магрибинец отвязал от седла обе сумки, отпустил мула на все четыре стороны, повернул перстень всех путей и пожелал про себя, чтобы они очутились в родном городе Джаудара. Через мгновение они уже были там.
Путники вошли в город, и тут же у городских ворот Джаудар увидел свою мать. Несчастная старуха просила милостыню. С плачем рассказала она, что как только Джаудар ушёл из дома, старшие сыновья отняли у неё деньги и выгнали на улицу. Джаудар утешал мать, как мог.
— Теперь уже до самой своей смерти ты не будешь знать ни печали, ни нужды.
Он пригласил магрибинца к себе, чтобы тот хоть день был его гостем. Но магрибинец сказал:
— Я должен отнести шейху волшебные вещи. Поэтому каждый день для меня дорог. Возьми себе волшебную сумку и запомни мои слова: придёт время, и ты станешь султаном в награду за то, что ты мне помог.
Магрибинец дал Джаудару волшебную сумку, попрощался с ним и покинул город. А Джаудар с матерью пошли к своему дому. Когда они пришли туда, братьев не было дома. Мать боялась там оставаться, но Джаудар сказал ей:
— Матушка, не бойся ничего. Я сам обо всём договорюсь с братьями. Вскоре братья вернулись домой и с бранью набросились на Джаудара:
— Да как ты посмел, бездельник, войти в наш дом? Но Джаудар тут же рассказал им о волшебной сумке, показал, какие чудеса она может делать, и начал вынимать из нее блюдо за блюдом с ред-кими кушаньями. Братья воспользовались добротой Джаудара и сделали вид, что любят его больше жизни.
Так прожили они неделю, другую, пока братья, наконец, не сговорились, как им навсегда избавиться от Джаудара и отнять у него волшебную сумку. Пошли они на пристань и разыскали там человека, который нанимал матросов. Они солгали ему, что у них есть злой брат, который обижает и мать, и их.
— Помоги нам избавиться от него, — попросили коварные братья. Человек этот согласился и сказал:
— Ну что ж, приведите своего брата, я как-нибудь справлюсь с ним.
В тот же вечер братья выманили Джаудара из дому, позвали его прогуляться по набережной, а там в условленном месте набросились на беднягу матросы, связали его и утащили на корабль.