Сказка о Джаударе и его братьях
Не стану я больше этого делать.
— Те двое, что здесь утонули, были мои братья, — сказал магрибинец.
— Было нас у отца четверо. Отец научил нас делать чудеса и колдовать, а когда умер, оставил нам много сокровищ и книгу мудрости. Из-за этой книги мы поссорились. Долго спорили мы, кому она достанется, и наконец пошли к шейху. Шейх сказал: "Книга достанется тому, кто принесёт мне зеркало вселенной, перстень всех дорог и меч молний. Тот, кто станет владельцем меча, победит любое войско: стоит ему только поднять меч, вылетит из него молния и всё уничтожит. Тот, кто владеет зеркалом, может заглянуть во все уголки света. Он найдёт каждого человека, где бы тот ни спрятался. Тот, у кого есть перстень, попадет всюду, куда захочет: нужно только раз повернуть кольцо на пальце". Шейх добавил ещё, что раздобыть эти вещи нам поможет только Джаудар, сын купца из такого-то города. "Вы найдёте его у озера, за городом, где он ловит рыбу, — сказал шейх.
— А когда разыщете его, попросите, чтобы он связал вас и бросил в озеро. На дне озера вы должны сразиться с двумя сыновьями волшебника альМалика, победить их и взять в плен. Тот, кто справится с ними, отправится потом с Джаударом искать три волшебные вещи". Когда шейх кончил, мы посоветовались друг с другом, и один из нас, тот, что купил у тебя на рынке двух мулов, отказался от книги. Мы попросили его, чтобы он нашёл тебя и дал нам знать. И вот мы трое, один за другим, отправились к тебе. Что случилось с двумя моими братьями, ты и сам хорошо знаешь. Сегодня яв последний раз попытаю счастья. Свяжи меня, Джаудар, и брось в воду.У Джаудара голова закружилась, когда он дослушал этот длинный рассказ. В душе он проклинал себя, что впутался в эту историю с колдунами. Но отказать он никому не мог, не выдержал он и на этот раз, — связал чужеземца и бросил его в воду.
Магрибинец скрылся под водой, и Джаудар уже думал, что чужеземца постигла участь его братьев. Но вдруг озеро покрылось рябью, и через минуту из воды вынырнули две руки, каждая держала по красной рыбе. Джаудар быстро закинул сеть и вытащил магрибинца из воды.
Магрибинец отряхнулся, открыл сумки, привязанные с двух сторон к седлу, засунул в каждую по одной рыбе и сказал:
— Спасибо тебе, Джаудар! Но ты ещё нужен мне. Вот тебе тысяча динаров. Дай их матери, чтобы она ни в чём не нуждалась без тебя. Скажи ей, что ты поедешь странствовать по свету. Не рассказывай ей о том, что здесь случилось, и о том, что ты слышал от меня. Мы отправимся с тобой в город Фас, там ты поможешь мне раздобыть три волшебные вещи. Ты не пожалеешь о том, что пойдёшь со мной. Я сделаю тебя султаном.
Джаудар взял у магрибинца тысячу динаров и отнёс их матери.
— Я пойду странствовать по белу свету, — сказал он ей. — Не беспокойся обо мне, я скоро вернусь.
Джаудар тепло попрощался с братьями и попросил их заботиться о матери, пока его не будет.
На другой день магрибинец и Джаудар уже были в пути. В полдень магрибинец спросил Джаудара:
— Не хочешь ли ты поесть, Джаудар?
— О, конечно, хочу, — ответил Джаудар.
— А чего бы ты хотел?
Джаудар попросил кусок хлеба с сыром.
— Ты заслужил лучший обед, - сказал магрибинец и постучал по сумке, привязанной к седлу. - Не хочешь ли ты жареных цыплят? Или рису с мёдом, или, может быть, ты больше любишь засахаренный виноград?
И он перечислил Джаудару больше сорока кушаний.
— Но ведь в этой сумке не уместится столько еды! — воскликнул Джаудар. — Туда ты с трудом запихнёшь двух цыплят.
— Смотри же, — сказал магрибинец.
Он открыл сумку и вынул золотое блюдо с жареными цыплятами. Потом он вытащил другое блюдо — с рисом, за ним третье, четвёртое, пятое, — словом, вскоре перед Джаударом стояло сорок золотых блюд. На каждом лежали разные яства, одно лучше другого.
Изумлённый Джаудар не мог выдавить из себя ни слова.
— Ешь, — сказал ему магрибинец. — Рыбы, которых я вытащил из озера и сунул в сумки, это дети волшебника аль-Малика. Теперь они служат мне.
Джаудар не сказал ни слова, уже четвёртый день творились чудеса на его глазах. Сел он на землю и начал есть.
Потом они продолжали свой путь и через неделю пришли в город Фас. Магрибинец отыскал полуразрушенный дворец. Там они остановились. Магрибинец оставил Джаудара стеречь мула, а сам облазил все развалины. пока не нашёл того, что искал. Волшебник позвал Джаудара, и они спустились по разрушенной лестнице к медным воротам.
— А теперь, Джаудар, — сказал магрибинец, — ты войдёшь через эти ворота в тёмный проход. Не оглядывайся, иди вперёд, пока не дойдёшь до золотого занавеса.